Nessuna traduzione esatta trovata per تكاليف الجودة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo تكاليف الجودة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Elles ont ciblé les centres d'appel en fonction des avantages comparatifs: coûts salariaux inférieurs et bonnes télécommunications.
    فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
  • b) Développer des modes économiques de publication des documents pour obtenir une meilleure qualité et assurer un meilleur respect des délais.
    (ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكاليف لنشر الوثائق لتحسين الجودة والتوقيت.
  • Comme indiqué, ces calculs de coûts illustrent des conditions favorables et par conséquent des scénarios relativement optimistes.
    وكما ذكر أعلاه، فإن أرقام التكاليف الواردة أعلاه تعكس وجود ظروف ملائمة، وتعكس بالتالي سيناريوهات متفائلة.
  • Après réception d'une version préliminaire du présent rapport en novembre 2006, la Division des achats a communiqué au BSCI un projet de directive pour les achats qui inclut la définition suivante : « optimisation des coûts du cycle de vie et des paramètres de qualité requis pour les besoins de l'utilisateur, en tenant en compte des facteurs potentiels de risque et des ressources disponibles ».
    وبعد استلام النسخة الأولية من هذا التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت شعبة المشتريات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشروع سياسة المشتريات، الذي يشمل التعريف التالي لأعلى جودة بأفضل سعر: ”تحسين التكاليف والجودة لمدى الحياة الافتراضية اللازمة لتلبية احتياجات المستخدم، وفي الوقت نفسه مراعاة عوامل المخاطرة المحتملة والموارد المتاحة“.
  • Un montant de 1,1 million de dollars a été inscrit à cette fin dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 [A/62/6 (sect.32)], de manière que les locaux puissent être occupés à partir de 2010. Ce montant a été calculé sur la base de 610 bureaux/postes de travail et de 1 000 lignes téléphoniques, y compris les télécopieuses, le circuit de raccordement au central et les lignes directes.
    ومن ثم رصد لذلك الغرض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 اعتماد قدره 000 100 1 دولار (A/62/6، الباب 32) مما من شأنه أن يسمح بشغل المبنى بحلول عام 2010 وهذا الاعتماد مبني على تقديرات تكاليف وجود مكاتب تستوعب 610 موظفين وحواسيب مكتبية و 000 1 خط هاتفي، يشمل الفاكس وترنك المكتب المركزي وخطوط الربط.
  • La réduction des coûts risque de compromettre la qualité des rapports et des comptes rendus analytiques.
    إذ قد يؤثر خفض التكاليف بشكل سلبي على جودة التقارير والمحاضر الموجزة.
  • Reconnaissant l'intérêt économique de disposer d'un réseau international viable de laboratoires et de services d'appui scientifique permettant le transfert de connaissances techniques et médico-légales spécialisées des États dotés de ressources suffisantes vers ceux qui ont besoin d'une assistance, afin de promouvoir l'égalité et de réduire les écarts entre les États Membres,
    وإذ تُسلّم بفعالية تكاليف وجود شبكة دولية مستدامة من المختبرات وخدمات الدعم العلمي تتيح نقل الخبرة المتخصّصة التقنية والخاصة بالتحاليل الشرعية من الدول التي لديها موارد وافية إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة، من أجل تعزيز المساواة وتضييق الفجوات بين الدول الأعضاء،
  • Une nouvelle politique a été annoncée en novembre 2006, qui définit ce principe comme l'optimisation des coûts et de la qualité d'un produit sur toute sa vie utile eu égard aux besoins de l'usager, aux facteurs de risque potentiels et à la disponibilité des ressources.
    وفي مرحلة لاحقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وضعت سياسة تعرف ذلك المبدأ على أنه ”تحقيق القدر الأمثل من كفاءة التكاليف والجودة اللازمة على مدى العمر الافتراضي لتلبية احتياجات المستخدم، مع القيام في الوقت نفسه بمراعاة عوامل المخاطر المحتملة والموارد المتاحة“.
  • Reconnaissant l'intérêt économique de disposer d'un réseau international viable de laboratoires et de services d'appui scientifique permettant le transfert de connaissances techniques et médico-légales spécialisées des États dotés de ressources suffisantes vers ceux qui ont besoin d'une assistance, afin de promouvoir l'égalité et de réduire les écarts entre les États Membres,
    وإذ تُسلّم بفعالية تكاليف وجود شبكة دولية مستدامة من المختبرات وخدمات الدعم العلمي تتيح نقل الخبرة المتخصّصة في الميدان التقني وفي التحليل الشرعي من الدول التي لديها موارد وافية إلى الدول التي تحتاج إلى مساعدة، من أجل تعزيز المساواة وتضييق الفجوات بين الدول الأعضاء،
  • En revanche, le nombre des banques et des sociétés de fiducie immatriculées aux îles Caïmanes a baissé en 2003 en raison des consolidations dans le paysage bancaire et du coût d'une implantation physique sur le territoire, laquelle est exigée par la loi.
    وعلى نقيض ذلك، حدث انخفاض في عدد المصارف وصناديق الاستئمان المسجلة في جزر كايمان في عام 2003 نجم عن الاندماج الحاصل في الصناعة المصرفية، والآثار المترتبة على تكاليف إقامة وجود مادي في الإقليم وفقما يقتضيه القانون.